НАЗВАНИЯ КОЛОДЦЕВ В СТЕПЯХ И ПУСТЫНЯХ КАЗАХСТАНА, ТУРКМЕНИСТАНА И УЗБЕКИСТАНА


Названия колодцев, или фреаратонимы (гр. φρεάρ,  ατος колодец; бассейн, цистерна, ’όνυμα имя, название), приводятся во многих статьях и книгах, посвященных топонимии Казахстана, Туркменистана, Узбекистана, ногайской топонимии Северного Кавказа, но только В.Э. Очир-Гаряев посвятил им специальное исследование [4]. Помимо того, что колодцы являются единственными источниками питьевой воды в засушливых степях и пустынях, по их названиям скотоводы и охотники ориентируются на местности. Названия колодцев представляют интерес не только для языкознания, но и для географии, гидрологии, истории, этнографии и других наук. На картах Казахстана, Туркменистана и Узбекистана видно, что, пересекая степи и пустыни от колодца к колодцу, дороги образуют неразрывную сеть, а названия колодцев составляют в регионе целостный ареал и образованы по общим лексико-семантическим моделям.
В Большом Советском атласе мира (М., 1939. Т. 2) [Карты 52, 119-120, 123, 128-129] имеется много названий колодцев на территории Калмыкии (37 имен), Казахстана, Туркменистана и Узбекистана (510 имен), но это лишь незначительная часть тех колодцев, что существовали в конце тридцатых годов ХХ в. Так, на той части плато Устюрт, которая принадлежит Каракалпакской АССР, показано 14 колодцев, а К. Абдимуратов позже приводит для этой территории 21 фреаратоним, к которым, по-видимому, следует прибавить и Ortaşıñırau (см. [1. С. 92-118]). Из приведенных К. Абдимуратовым 22 имен только Şuruq, Uşqudıq и, возможно, Carıqqudıq можно отождествить с названиями колодцев Чурук, Уш-Кудук и Джарикпак, обозначенных в атласе. На карте Калмыцкой АCСР показано всего 37 колодцев с именем и несколько безымянных, а В.Э. Очир-Гаряев говорит о 3869 колодцах на ее территории. Поэтому действительное количество колодцев в степях и пустынях Казахстана, Туркменистана и Узбекистана, принимая во внимание то огромное пространство, которое они занимают по сравнении с Калмыкией, должно составлять десятки тысяч. Названия колодцев сохраняются в названиях некоторых селений: Дорт-Кую М, Караул-Кую Ч, Кырк-Кую А, Кос-Кудук КК, Кош-Кудук С, Узун-Кудук Б, Уш-Кудук в Акмолинской обл., Чап-Кудук АО, Чубар-Кудук АО, Шур-Кудук С. Cемантика не всех фреаратонимов понятна. Из-за возможно искаженного написания часть названий остаются «темными», а в некоторых только один из компонентов является «прозрачным».
Каждый географический объект характеризуется несколькими качествами и признаками: цветом, размером, формой, хозяйственным назначением и т.п. Название индивидуализирует и выделяет его среди других подобных объектов. Во многих случаях мотивом номинации являются реальные и характерные признаки географических объектов, что дает основания для понимания природных особенностей исследуемой территории. Выбор признака объекта, который лежит в основе его номинации, диктуется интересами общества и всегда подчинен исторической закономерности. По признакам, которые лежат в основе названий, топонимы делятся на лексико-семантические группы. Известный географ и топонимист Э.М.Мурзаев [3] делит топонимы по семантическим признакам на пять групп: (1) топонимы, образованные от физико-географических апеллятивов, (2) этнокультурных апеллятивов, (3) историко-культурных апеллятивов, (4) этнотопонимы и (5) антропотопонимы. Во фреаратонимах Казахстана, Каракалпакии, Туркменистана и Узбекистана отображены следующие семантические группы лексем: гидрографические термины: перс. ab вода, кк. böget запруда, каз. bulaq источник; ручей, турк. çeşme источник, турк. çüvdürim струя, каз. espe временная степная речка, которая сильно размывает свое русло во время весеннего половодья, а летом пересыхает или распадается на отдельные плесы, перс. houz, турк. hovuz бассейн, водоем, перс. kul-ab лужа (узб. kulob заболоченная местность, плавни, влажные заросли < тюрк. köl озеро + тадж. ob вода, каз. mi трясина, болото, каз. orpa неглубокий колодец, qaq (каз.) лужа, (турк.) как (место скопления дождевой воды в такырах, пустынях), яма для сбора дождевой или талой снеговой воды, (кирг.) углубление; яма, где задерживается дождевая вода; болотце в низине, каз. qaynar родник, каз., кк. qudıq, турк., узб. quduq колодец, турк. qurruq покинутый колодец, каз., турк. quyı колодец, турк. quyma озерцо, место, где скопилась вода (в такырах и пустынях), кк. su, турк. suv вода, каз. şıñırau глубокий колодец; бездна, пропасть, каз. tamşı источник с малым дебитом, который дает воду каплями, каз. toğıt водохранилище (в проточной воде), где летом купают баранов; орографические термины: каз., кк. aydar хохол, пучок волос, оставленный на макушке (у мальчиков); возвышенность с большой кучей камней, сложенной на вершине в виде конуса, каз. apan яма; небольшое углубление (на месте обвалившегося колодца); берлога; нора (волчья), каз., узб. bel поясница; перевал; горный хребет, каз. bet лицо, щека; направление; сторона; склон горы, каз. bosağa порог; возвышенность с крутыми склонами, турк. burun нос; мыс; коса; горный отрог; обрыв; песчаная гряда, песчаный пригорок, каз. сıra промоина; обрыв, турк., узб. çuqur, каз. şuqır впадина, углубление; яма, каз. darbaza, кк. darvaza, турк. derveze ворота; горный проход, турк. daş, каз. tas, кк., узб. taş камень, турк. depe, узб. tepa, каз., кк. töbe макушка; холм, кк. or ров, канава, каз. oy низина; впадина, турк. oy низина; яма, турк. oyuq углубление; в Каракумах указательный конусообразный знак из ветвей или камней у развилки дорог и колодцев, каз. qapsağay ущелье, каз. qara холм, сложенный темными коренными скальными породами, турк. qır холмистая и каменистая степь; голая степь; увал, возвышенность, каз., узб. say овраг; ручей, кк. saz саз, заболоченный луг, каз. şap пах (cр. кирг. çap пах; небольшой каменистый или песчаный склон горы без растительности; овраг с пологими берегами), каз., кк. şoqalaq местность, покрытая кочками, каз. sor, турк. şor, узб. şur солончак, каз. taban подошва; низина, куда стекают ручьи, каз., турк. taqır такыр (голая земля, глинистая местность без растительности), каз. tomar томар (кочковато-болотистая местность с луговой растительностью и большим выходом грунтовых вод), турк. xarsañ каменная глыба, валун, турк. qara xarsañ поверхность впадин в северной части Туркменских Каракумов, заросшая пустынным мхом Tortula, который образует твердые маленькие кочки, турк. yan сторона; косогор; ландшафтные термины: каз. dala степь; поле; названия осадочных пород: турк. çağıl галька, гравий, щебень, турк. lay глина, каз., турк. qum песок; названия растений: каз. aq tiken селитрянка, турк. borcaq эфедра, каз., турк. çalı курай кустарниковый, турк. çayır свинорой, кк. cıñğıl тамариск, турк. çerkez курай Рихтера; курай Палецкого, турк. çırış эремурус, турк. mıxaq вид лекарственного растения, турк. ocar саксаул, турк. patlaq смирновия туркестанская; астрагал, каз. qamıs, турк. qamış камыш; тростник, турк. qandım джузгун, кк. qauın дыня, турк. sarıqamış куничник ложнотростниковый, кк. sekseuil саксаул, турк. tal ива; названия животных: каз. arıstan лев, кк. aygır жеребец, кк. baytal кобыла, кк. böken антилопа, каз. böltirik волчонок, кк. buğı олень, турк. doñuz свинья, турк. düye верблюд, турк. eşek осел, турк. it собака, турк. kirpi еж, турк. möcek волк, кк. qaz гусь, каз. qoy овца, турк. qoyun овца, баран, каз. saulıq овца, турк. yolbars тигр; селения и крепости: турк. oba аул, qale крепость, seññer вал (крепостной); сооружения и приспособления: турк. çamçaq кадка, ушат, турк. çelek кадка; ведро, турк. gümmez купол, свод, турк. kariz кяриз (система колодцев, объединенных подземными арыками для вывода на поверхность грунтовых вод), турк. küme хижина; землянка, турк. leññer журавль (колодца), каз. mesit мечеть, турк. minara минарет, каз. qauğa бадья, турк. qutun вертикальные стойки с двух сторон колодца (к которым прикрепляется барабан лебедки), каз., кк. şığır ворот (сооружение для полива полей, состоящее из водочерпалки или ведер и рычага); большой железный круг с желобком для подъема воды из колодца, каз. tam могила; землянка, мазанка, турк. tam дом, турк. tamdır тамдир (глиняная печь для выпечки хлеба), турк. utun деревянная обвязка наподобие обруча в верхней части сруба колодца; два параллельных столбика, вкопанных на краю колодца для установления чигиря; термины, определяющие половозрастной статус человека: каз., узб. bala ребенок, кк. cigit юноша, турк. oğlan мальчик; юноша, каз. qız девушка, турк. xatın женщина; термины, определяющие социальный статус человека, светские и религиозные титулы: ata святой, bay бай, богач; богатый, işan ишан (высшее духовное лицо у мусульман, наставник общины верующих), каз. qalpa наставник, qul раб, seyit потомок пророка и халифа Али, кк. molda, турк., узб. molla мулла, мусульманский священник, pir пир, каз. salıqşı сборщик налогов, sultan султан, кк. şopan чабан, турк. usta мастер, xan хан, xoca ходжа (потомок одного из четырех халифов); термины родства: перс. dadaş брат; антропонимы; этнонимы и генонимы: ata, göklen, salor, şıх – племена туркменов, qaraman – род туркменского племени салор, родовые группы казахов aq baytal, aq bota, aq saulıq, kübek, qarcau, kireit – род у казахов и племя кочевых узбеков, tabın – род у казахов и племя кочевых узбеков, qazaq казах; религиозные термины: qurban жертва, турк. şehit погибший за веру; мифология: турк. *Duldulata  покровитель лошадей (Тюльдюль-Ата КВ); прилагательные: турк. acı, каз. aşşı горький, соленый, каз., кк., турк., узб. aq белый, каз. baytaq широкий, безграничный, каз. biik высокий, кк. calañaş голый, открытый, каз. calpaq плоский, каз. caman плохой, каз. caña новый, каз., кк. kök, синий, голубой, турк. küyli странный, турк. laylı с глиной; мутный, перс. lab-sur солоноватый, турк. orta средний, каз., кк., турк., узб. qızıl красный, турк. qızılca красноватый, узб. quru сухой, каз. sarı желтый, турк. süyci сладкий; вкусный; пресный, каз. sulı с водой, susız безводный, каз. şirik гнилой, каз. şolaq короткий, каз. tas, кк., турк., узб. taş каменный, турк. ulı большой, турк. uzın длинный; далекий, турк. ümürli туманный, турк. yanıq горелый; квантитативные слова: каз. cangız единственный, один, турк. yeke один, каз., кк. qos, турк. qoşa, узб. quş пара; парный, двойной, турк. üç, кк. üş три, турк. dört, каз. tört четыре, каз. bes, турк., узб. beş пять, турк. doquz девять, кк. cigirma двадцать, турк. otuz тридцать, каз. qırq сорок, qırq segiz сорок восемь, турк. elli пятьдесят, узб. yuz сто, узб. miñ тысяча; глаголы: турк. Aññır – реветь, кричать (об ишаке), кк. ceter  - понудительный залог от cet – догнать, каз. сu – касаться; подходить близко, cil – украсть, каз. qal – остаться, каз., кк. qaz – копать, рыть, узб. qırıl – быть уничтоженным, истребленным, турк. sepiş – смыкаться, соединяться, каз. tıq – втыкать, всовывать, каз. tuz – равнять.
В структурно-словообразовательном плане фреаратонимы делятся на простые и составные. Простые фреаратонимы делятся на простые непроизводные (безаффиксные) и простые производные (аффиксальные). Простые производные фреаратонимы, образованы от апеллятивов, топонимизированных аффиксом  lı: Гужемды Б, Дамлы А, Денели КВ, Дозалы ЮК, Джингильды АА, КК, Иркли КВ, Иялы ЮК, Йол-Барслы А, Камысты Б, Кирпили А, Кирпичли А, Куйли КВ, Куммели А, Лайлы Т, Огланлы КВ, Оюклы А, Саксаульды КК, Суели КВ, Суулы ЮК, Таллы М, Тамды КВ, Тамдырлы А, Тамлы Г, Тегенли М, Тоутлы А, Уирышлы Ч, Чагыллы Т, Чаирлы КВ, Чамчаклы М, Чарышлы КВ, Черкезли М, Читли КВ, Чунгурли М, Шаректы КК, Янаклы А. Составные фреаратонимы, как правило, двухкомпонентные и только несколько из них состоят из трех компонентов. Почти у 16% фреаратонимов вторым компонентом является гидрографический термин (qaq, quduq, quyu, şıñırau или urpa). Многие фреаратонимы образованы от двухкомпонентных антропонимов. В синтаксическом отношении составные фреаратонимы относятся к атрибутивной и предикативной синтагмам (глагольные фреаратонимы). Атрибутивная синтаксическая связь может быть определительной или притяжательной (изафетная конструкция). Во фреаратонимах с атрибутивной синтаксической связью определение может выражаться качественным прилагательным, относительным прилагательным с аффиксом  lı/ sız или квантитативом. Во фреаратонимах представлена определительная изафетная конструкция двух типов: определительное детерминативное словосочетание, в котором связь компонентов обеспечивается простым порядком слов – примыканием (к ней принадлежит большинство изафетных фреаратонимов) и определительное притяжательное словосочетание, в котором синтаксическая связь дополнена морфологическим оформлением определяемого аффиксом принадлежности третьего лица ед. числа  (s)ı – только Ащи-Урпасы Г, Бас-Уру КК, Гоклен-Куюсы КВ, Караман-Куюсы А, Чаплын-Куюсы А. В глагольных фреаратонимах представлены: причастие –будущего времени на  ar ( er,  ır,  ir) /  maz – Бала-Токур ЮК; причастия настояще-прошедшего времени на  an и  ğan ( qan,  gen,  ken) – Индерлен КВ, Кум-Себшен КВ, Чалдран Г и Адам-Кырылган Б, Бир-Тузкен ЮК, Джан-Гужа-Казган КО, Джель-Джетерген КК, Кекил-Казган АА, Кыз-Казган ЮК, Кызляр-Казган КО, Кирет-Казган КО, Кубек-Казган ЮК, Кунак-Казган КК, Нурджан-Казган К, Таджи-Казган КК, Тас-Казган КО, Таспак-Казган КК, Токум-Тыккан АА, ЮК, Чавдар-Джувган К, Чапан-Казган КК, Чекмень-Калган ЮК, Эшак-Ангран А (в однокомпонентных глагольных фреаратонимах компонент, выраженный каким-то существительным, утрачен, или подразумевается). Широко представленный во фреаратонимах компонент  Казган («выкопал») фактически выполняет функцию таких гидрографических quduq или quyu; прошедшее время с аффиксом  dı – Мулла-Пирчалады Ч. В семантическом отношении названия колодцев, засвидетельствованные на просторах Казахстана, Туркменистана и Узбекистана в Большом Советском атласе мира, можно разделить на такие основные группы (группы приводятся в порядке убывания количества фреаратонимов, которые к ним относятся): (1) более 21% фреаратонимов образованы от антропонимов (личных имен, социальных терминов, светских и религиозных титулов); (2) многие фреаратонимы образованы в результате топонимической метонимии от названия соседнего географического объекта или местности, в которой находится колодец: Аджигир КВ, Айдар КК, Ак-Дала СП, ЮК, Акча-Булак КО, Амин-Джул КК, Барча-Кум АТ, КО, Баскара КК, Беик-Тас К, Бель-Кудук КК, Бусага Г, Дарбаза КО, Дарваза ЮК, Дервезе-Кем Ч, Джалпак-Басты АТ, Джингильды-Узяк АА, КК, Джира-Кудук КО, Дурваза КК, Егин-Булак АА, Каз-Тюбе КК, Капсыгай Г, Кара-Кум Б, Кара-Сай-Кудук КО, Кара-Сенгир А, Кара-Тепе КВ, Кара-Тумар КО, Кара-Харсанг А, Каушок-Кызыл-Такир А, Кызил-Ой А, Кыир КВ, Кыр-Кызыл-Такыр А, Кос-Найзы КК, Коша-Гыр КВ, Курусай-Кудук Б, Мурсай КК, Мурун-Булак ЮК, Саз-Кудук КК, Сак-Сор-Кую Г, Сарбас-Тюбе КО, Сар-Булак К, Такыр СП, Такыр-Булак СП, Такырти-Бас, Тоутлы А, Туз-Булак КО, Тюбе-Кудук АТ, Узун-Тас К, Умырлы-Кочь КВ, Ур КК, Урзалы-Булак КК, Чагыллы Т, Чолак-Эспе ЮК, Чубар-Тюбе АА, Чубура ЮК, Чукалак КК, Шокалак КК, Шур-Тепе Б, Ялым КВ, Янги-Су КВ; (3) фреаратонимы, связанные с растительным миром: Аджы-Камыш Ч, Ак-Тыкенды К, Ак-Чилик К, Ах-Патлаук КВ, Боорджах-Кую А, Гуджемды Б, Джингильды АА, КК, Камысты Б, Караваджак Ч, Каунды-Кудук КК, Саксаульды КК, Сары-Камыш Т, Суиджи-Ткен Ч, Таллы М, Тегенли М, Чаирлы КВ, Чалы КК, Чарышлы КВ, Черкезли М, Чингельды Б; (4) фреаратонимы, которые указывают на конструктивные особенности колодца: Готун А, Гумбезли-Кую М, Екатун Ч, Иркли КВ, Кабахты Г, Канга-Кую Т, Кирпичли А, Леккер Ч, Оклы А, Суэ КВ, Суели КВ, Тас-Кудук Б, Г, К, КК, КО, Тас-Урпа Г, Таш-Кудук Б, Ташты-Кудук ЮК, Терс-Кынды Г, Уджак КВ, Чамчаклы М, Чильбур Ч, Шигыр-Кудук КК; (5) фреаратонимы, которые говорят о качестве воды: Аджи-Кую Т, Т, Ащи-Кудук ЮК, Ащи-Урпа Г, Ащи-Урпаси Г, Балкудук Ч, Бал-Кую Ч, Беш-Ащи Б, Джаман-Кудук К, Кагазлы-Суджи М, Кудантай-Ащи КК, Лайлы Т, Ляби-Шур Б, Самук-Су КВ, Суиджи-Кую Ч, Султан-Ащи-Су КК, Токуз-Аджи Т, Туз-Булак КО, Туз-Кудук К, Чурук КК, КО, Ширин Ч, Яман-Как КО; (6) фреаратонимы, которые указывают на различные признаки колодцев, относительное время их сооружения, относительное местонахождение: Байтак ЮК, Джана-Кудук Б, Кыныр КК, Куйли КВ, Кульдур ЮК, Орта-Кую А, Табан-Кудук КО, Узун-Кудук Б, ПК, Ч, Узун-Кую КК, М, Узюк Г, Ули-Курук КВ, Чакын Г, Янык А; (7) фреаратонимы, связанные с различными сооружениями: Ак-Мечеть Г, Актам АТ, Баккале КК, Бугутты КК, Дамла КВ, Дамлы КВ, Кызылча-Кала А, Т, Куммели А, Опурма СП, Сим-Тас ЮК, Таджи-Бугут КК, Тамды КВ, Тамдырлы А, Тамлы Г, Таш-Рабат М, Чулан-Там Г; (8) фреаратонимы, связанные с животными: Балапан КО, Букан КК, Буль-Турюк ЮК, Ит А, Йол-Барслы А, Кара-Ишак КВ, Кирпили А, Коин-Кую А, Косак ПК, Туар КВ, Тюя-Кую КВ, Угус ЮК; (9) названо, кто вырыл колодец (глагольные фреаратонимы с причастием qazgan “выкопал”): Джан-Гужа-Казган, Киз-Казган, Кизляр-Казган, Кубек-Казган и др.; (10) фреаратонимы, образованные от родоплеменных имен или этнонимов: Ата-Кую А, Гоклен-Куюсы КВ, Казахлы КК, Караман-Куюсы А, Кыржау КК, Кирет-Казган КО, Салгир Т, Табын К, Табын-Су КК, Уч-Уру М, Шиих А; (11) фреаратонимы, связанные с исламом или мифологией: Аулие-Кудук Б, Биш-Кальпа ЮК, Ислам-Кую А, Ишан-Куйма Т, Курбан-Кудук КК, Курван-Чухдурум Ч, Таиш КК, Тюльдюль-Ата КВ, Читли КВ, Шайитлик Ч; (12) фреаратонимы, которые указывают на глубину колодца: Аяз А, Гары-Кую КВ, Отуз-Кулач КВ, Терен Г, Узун-Кудук Б, Ч, ЮК, Узун-Кую КК, М; (13) фреаратонимы, связанные с каким-то цветовым признаком: Ак-Кудук КК, Ак-Кую А, Гокча М, Кызыл-Как КК, Кызыл-Кудук Б, Кук-Ичме Б, Кукча КК, Сарапан КО; (14) фреаратонимом выступает гидрографический термин без каких-либо определений: Бугут КК, Кариз С, Куема А, Куляб М, Чашма Ч, Чешме А, М, Ч; (15) фреаратонимы, которые характеризуют водность колодца: Бис-Ковга АА, Ел-Чилек Ч, Суулы ЮК, Суусыз-Кара К, Тамчи ЮК, Туп КО, Хатам Т; (16) название указывает на какое-то событие (как, правило это глагольные фреаратонимы): Адам-Кырылган «(Место, где) убит человек», Эшак-Ангран «Осел заревел», Токум-Тыккан «(Место, где) потник всунули (спрятали)», Чекмень-Калган «Чекмень оставили», Чавдар-Джувган.
Фреаратонимы содержат ценную информацию об этническом размещении населения, его духовной и материальной культуре, религии, событиях, которые произошли в прошлом, принадлежности людей к различным социальным группам, типах жилищ, зданиях и различных сооружениях, типе хозяйственной деятельности этноса, рельефе и гидрографии местности, ее флоре и фауне.

Сокращения названий областей

А – Ашхабадская обл.
АА – Алма-Атинская обл.
АТ – Актюбинская обл.
Б – Бухарская обл.
Г – Гурьевская обл.
К – Карагандинская обл.
КВ – Красноводская обл.
КК – Каракалпакская АССР
КО – Кзыл-Ордынская обл.
М – Марыйская обл.
С – Самаркандская обл.
СП – Семипалатинская обл.
Т – Ташаузская обл.
Ч – Чарджоуская обл.
ЮК – Южно-Казахстанская обл.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Абдимуратов К. Почему так названо. – Нукус, 1970.
2. Большой Советский атлас мира. – М., 1939. Т. 2.
3. Мурзаев Э.М. Тюркские географические названия. – М., 1996.
4. Очир-Гаряев В.Э. Калмыцкие названия колодцев // Ономастика Поволжья. 4. – Саранск, 1976.

В.А. Бушаков


Для того чтобы оставить комментарий вы должны авторизоваться на сайте! Вы также можете воспользоваться своим аккаунтом вКонтакте для входа!